



KONTAKT : tel. + 48 605 681 630 e-mail: Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie obsługi JavaScript.
TŁUMACZENIA PISEMNE
Wykonuję tłumaczenia pisemne zwykłe i przysięgłe (poświadczone, uwierzytelnione) polsko-francuskie i francusko-polskie o tematyce m.in.:
- ogólnej
- prawniczej
- handlowej
- technicznej
- medycznej
- ekonomicznej
- turystycznej (foldery reklamowe)
- myśliwskiej
- Tłumaczenia wszelkiego rodzaju dokumentów urzędowych, m.in. akt małżeństwa, akt urodzenia, akt zgonu, zapytanie o karalność, świadectwa, dyplomy, zaświadczenia)
- Tłumaczenia dokumentów samochodowych, praw jazdy, umów
- Tłumaczenia faktur
- Tłumaczenie tekstów specjalistycznych.
- Tłumaczenie stron www, materiałów reklamowych i in.
- Tłumaczenie dokumentów samochodowych.
- Tłumaczenia wykonywane są na zlecenie instytucji i
firm
TŁUMACZENIA USTNE
Tłumaczenia ustne, które wykonuję to tłumaczenia symultaniczne (w kabinie dźwiękoszczelnej, lub bez, stosowane podczas konferencji, negocjacji, szkoleń, prezentacji, posiedzeń rad nadzorczych itp. - tłumacz tłumaczy równolegle z osobą mówiącą),szeptane (przekazywane są na bieżąco przez tłumacza, który dane tłumaczenie wyszeptuje konkretnej osobie lub małej grupie) albo konsekutywne (bez kabiny - osoba mówiąca robi przerwę co kilka zdań, aby dać tłumaczowi czas na tłumaczenie) lub a vista.
Tłumaczenia ustne mogą też być tłumaczeniami przysięgłymi. Mają one miejsce wszędzie tam, gdzie cudzoziemiec staje przed urzędnikiem państwowym np. u notariuszy, na policji, w sądach, urzędach stanu cywilnego.
Warunki pracy i wynagrodzenia w przypadku tłumaczeń ustnych są również specjalnie określone, tzn. czas pracy tłumacza liczony jest od godziny, na którą został zamówiony. Wszystkie przerwy dla uczestników spotkania czy konferencji dotyczą również tłumacza i są wliczane w jego czas pracy.
Zaleca się dostarczenie tłumaczowi materiałów pomocniczych związanych z tematyką spotkania z takim wyprzedzeniem, aby miał on czas na odpowiednie przygotowanie się.
Jeśli spotkanie ma miejsce poza siedzibą tłumacza, Klient pokrywa koszty przejazdu i pobytu tłumacza. Rozliczanie tłumaczeń ustnych odbywa się na podstawie 4-godzinnych bloków.